幽居正想餐霞客,夜久月寒珠露滴。的下一句是:千年独鹤两三声,飞下岩前一枝柏。
翻译
隐居在山野想着那些餐霞的人,夜晚越来越长,冷月下露珠儿正在下滴。
这地方千年来只有孤独的老鹤啼叫过三两声,一棵松柏从岩石上飞斜下来。
大雁的声音渐响渐远人声也随着消失,是哪家的纺织机织出了像新下的雪一样的绸缎。
我这山野之人一醉醒来之时,百尺高的老松树正衔着半轮明月。
注释
幽居:隐居
绝:停止,罢了,稀少。
素:白色
机:纺织机。
野客:村野之人。多借指隐逸者。
衔:用嘴含,用嘴叼。
唐代·施肩吾的简介
施肩吾(780-861),唐宪宗元和十五年(公元820年)进士,唐睦州分水县桐岘乡(贤德乡)人,字希圣,号东斋,入道后称栖真子。施肩吾是杭州地区第一位状元(杭州孔子文化纪念馆语),他集诗人、道学家、台湾第一个民间开拓者于一身的历史人物。
...〔 ► 施肩吾的诗(255篇)〕出自 唐代 白居易: 《题赠郑秘书征君石沟溪隐居》
出自 明代 宗臣: 《同子与明卿元美席上赋别于鳞得云字》
出自 明代 王弘诲: 《冬夜同戴宫允邀徐殿读陈翰编过饮分韵》
出自 宋代 汪莘: 《水调歌头(客有言存心者,未得其序,因赋)》
出自 宋代 张尧同: 《嘉禾百咏(其二十一)龙舌头》
出自 唐代 赵嘏: 《华清宫和杜舍人(一作张祜诗)》